支那是近代日本侵略者對(duì)中國(guó)的蔑稱(chēng)。甲午戰(zhàn)爭(zhēng)中清政府失敗后,長(zhǎng)久以來(lái)一直把中國(guó)尊為上國(guó)的日本人,在震驚之余大為陶醉。從此,“支那”一詞在日本開(kāi)始帶上了戰(zhàn)勝者對(duì)于失敗者的輕蔑的色彩。1913年又根據(jù)駐華公使的提議商定:日本政府今后均以“支那”呼稱(chēng)中國(guó)。對(duì)此引起了很多中國(guó)人的憤怒。1930年,國(guó)民政府還照會(huì)日本:倘若日方公文使用“支那”之類(lèi)的文字,中國(guó)外交部可斷然拒絕接受。直到日本戰(zhàn)敗后,應(yīng)中國(guó)代表團(tuán)的要求,盟國(guó)最高司令部經(jīng)過(guò)調(diào)查,確認(rèn)“支那”稱(chēng)謂含有蔑意,故于1946年責(zé)令日本外務(wù)省不要再使用“支那”稱(chēng)呼中國(guó)。
日本回流的3卷銀元
1,在明治維新之前很少有日本人用“支那”一詞稱(chēng)呼中國(guó),日本書(shū)中常見(jiàn)的中國(guó)稱(chēng)謂乃是“漢”、“漢土”、“唐土”、“中土”、“中國(guó)”或者以相應(yīng)朝代的名稱(chēng)稱(chēng)呼中國(guó),如隋等。明治維新以后,日本人不忿叫我國(guó)做“居四夷之中”的中國(guó),為了培養(yǎng)大和民族的優(yōu)越感,一改長(zhǎng)期以來(lái)對(duì)中國(guó)的稱(chēng)呼(chugoku),而改用“支那”。
2,中國(guó)人經(jīng)過(guò)革命結(jié)束封建統(tǒng)治、建立了亞洲第一個(gè)共和國(guó)——中華民國(guó)的時(shí)候,作為近鄰的日本卻出于自身的利益要求,單方面給中國(guó)取了一個(gè)“支那共和國(guó)”的漢字國(guó)號(hào)。一些有識(shí)之士一開(kāi)始就對(duì)日本使用“支那”稱(chēng)呼中國(guó)的作法表示了關(guān)切,甚至進(jìn)行了抵制。直至一九三○年,國(guó)民政府才訓(xùn)示外交部∶今后凡載有“支那”二字的日本公文一律拒收。同年十月,日本外務(wù)省提請(qǐng)內(nèi)閣討論將中國(guó)的日文正式稱(chēng)謂改為“中華民國(guó)”。但日本民間使用“支那”的現(xiàn)象并無(wú)減少。
3,由于反清志士“夷夏之大防”的心態(tài),讓一些日本學(xué)者轉(zhuǎn)了空子,一些學(xué)者撰文說(shuō):地理上的“支那”指中國(guó)本土,并不包括長(zhǎng)城外的滿(mǎn)洲、蒙古等地。
4,日本全面挑起侵華戰(zhàn)爭(zhēng)之后。日本外務(wù)省也開(kāi)始追隨軍部使用“支那”稱(chēng)呼中國(guó),稱(chēng)“蘆溝橋事變”為“支那事變”。在侵華戰(zhàn)爭(zhēng)中,日本一直用支那來(lái)稱(chēng)呼中國(guó),用“支那人”來(lái)稱(chēng)呼中國(guó)人。
5,日本戰(zhàn)敗后,盟國(guó)最高司令部政治顧問(wèn)團(tuán)確認(rèn)“支那”稱(chēng)謂含有蔑意,責(zé)令日本外務(wù)省不得再使用“支那”稱(chēng)呼中國(guó),其后,“支那”這一稱(chēng)謂開(kāi)始從日本政府的公文里、學(xué)校教科書(shū)中、媒體中消失。但是日本的右翼分子仍然堅(jiān)持使用“支那”稱(chēng)呼中國(guó),不斷挑釁中國(guó)人。
1931年日軍侵占全東北并隨即建立偽滿(mǎn)政權(quán)后,為泯滅當(dāng)?shù)鼐用竦闹腥A民族意識(shí),對(duì)敢于自稱(chēng)“中國(guó)人”的民眾輕則打耳光、重則抓捕,強(qiáng)令他們必須自稱(chēng)是“滿(mǎn)洲國(guó)人”。在近年國(guó)內(nèi)有些描寫(xiě)偽滿(mǎn)時(shí)期的電視劇中,出場(chǎng)的日本侵略者還訓(xùn)誡居民“你們中國(guó)人”如何如何,這一聽(tīng)便知是編導(dǎo)者不了解偽滿(mǎn)時(shí)的社會(huì)狀況。日本社會(huì)上以貶斥“支那人”為重要標(biāo)志的侮華、蔑華風(fēng)潮,在以盧溝橋事變?yōu)榘l(fā)端的全面侵華戰(zhàn)爭(zhēng)開(kāi)始后發(fā)展到頂點(diǎn)。當(dāng)時(shí)日本政府并沒(méi)有對(duì)華宣戰(zhàn),只稱(chēng)這是一次“膺懲暴支”的“事變”,不承認(rèn)也不遵守任何國(guó)際間的戰(zhàn)爭(zhēng)法規(guī)。此時(shí)一些狂熱的軍國(guó)主義分子稱(chēng)呼“支那”尤嫌不足,又稱(chēng)中國(guó)人為“強(qiáng)克玀”(“豬玀”之意,由“豚尾奴”發(fā)展而來(lái))。受這種辱華情緒煽動(dòng)的日本軍人,自然會(huì)放手對(duì)中國(guó)和平居民實(shí)行大屠殺。1950年代在撫順戰(zhàn)犯管理悔過(guò)的日本戰(zhàn)犯通過(guò)反省,追思為什么犯罪的原因時(shí)都說(shuō):“那時(shí)我們根本沒(méi)有把中國(guó)人當(dāng)成人,感到如同屠宰豬羊一樣……”
1945年8月15日,中國(guó)人民迎來(lái)了洗刷對(duì)日國(guó)恥的一天,各地的日本人則大都如喪考妣地集合收聽(tīng)了接受《波茨坦宣言》(即要求其投降)的“御音”。中華兒女以3500萬(wàn)人傷亡(其中死亡2000多萬(wàn)人)的代價(jià)贏(yíng)得勝利,同時(shí)也使“支那”這一辱華之稱(chēng)走向了終結(jié)。
日本自戰(zhàn)敗起,其新聞報(bào)道開(kāi)始改變了“重慶政權(quán)”、“支那軍”一類(lèi)傳統(tǒng)稱(chēng)呼,出現(xiàn)了“中國(guó)政府”、“中國(guó)軍隊(duì)”的正式稱(chēng)號(hào)。戰(zhàn)后中國(guó)派駐日本的軍事代表團(tuán)到達(dá)東京后,發(fā)現(xiàn)某些媒體中仍出現(xiàn)“支那”一詞,馬上以戰(zhàn)勝?lài)?guó)身份要求盟國(guó)占領(lǐng)軍禁止,美國(guó)占領(lǐng)當(dāng)局就此向日本政府發(fā)出命令。1946年6月6日,日本外務(wù)省向各新聞出版單位發(fā)出《關(guān)于避免支那稱(chēng)呼事宜》的通知稱(chēng):“往昔通常使用‘支那’二字作為中華民國(guó)之國(guó)名,今日應(yīng)改用中國(guó)等稱(chēng)號(hào)。查‘支那’之稱(chēng)素為中華民國(guó)所極度厭惡者。鑒于戰(zhàn)后該國(guó)代表曾多次正式及非正式要求停止使用該詞,故今后不必細(xì)問(wèn)根由,一律不得使用該國(guó)所憎惡之名稱(chēng)。”
這個(gè)通知雖表現(xiàn)出無(wú)可奈何的口氣,“支那”這一使中國(guó)人極感屈辱的名詞畢竟從此在日本公開(kāi)出版物中消失。不過(guò),由于戰(zhàn)爭(zhēng)期間國(guó)民黨政府許多表現(xiàn)在戰(zhàn)敗者心中并沒(méi)有確立起尊重,戰(zhàn)后的中國(guó)又仍處于內(nèi)戰(zhàn)和極度貧困之中,日本人私下常有“我們是被美國(guó)打敗的,并沒(méi)有敗給中國(guó)”的言論,日?陬^習(xí)慣仍使用“支那”一詞。
后來(lái)的歷史證明,“支那”一詞在日語(yǔ)的口頭表述中消失,在于新中國(guó)成立后取得的抗美援朝戰(zhàn)爭(zhēng)的勝利。中國(guó)敢于出兵朝鮮,并使美國(guó)輿論驚呼遇到“美國(guó)陸軍史上最大的敗績(jī)”時(shí),戰(zhàn)后普遍對(duì)美國(guó)頂禮膜拜的日本人不能不深感震驚!他們對(duì)過(guò)去數(shù)典忘祖而一度輕蔑的神州古國(guó)重新。
386